

D2027

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། རཀྟ་ཡམཱ་རི་མནྜལ་བཱུ་ཛ་བིདྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་མནྜལ་དུ་མཆོད་པའི་ཆོག་ཞེས་བྱ་བ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ཡཐཱ་ཧི་ཛཱཏ་མཱ་ཏྲེ་ཎ་སྣ་བི་ཏ། སརྦ་ཏ་ཐ་ག་ཏཱ་བྷིཥེ་ཀཾ་སམ་ཡཱ་ཤྲི་ཡེ་ཧྲཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧྲཱ། ཞེས་པས་ཁྲུས་བྱའོ། །ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ལག་པ་དང་། རྐང་པ་ཁ་བཤལ་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝྭ་ཏི་བུཥྤ་ཀེ་ཏུ་ར་ཛཱ་ཡཱ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡཱརྷ་ཏེ་སམྱ་ཀྶྲཾ་བུ་དྡྷཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་པུཥྤེ་པུཥྤེ་མ ཧཱ་པུ་ཥྤེ།སུ་པུ་ཥྤེ། པི་ཥྤེ་ཨུ་དྦྷ་བེ། པུཥྤ་སཾ་བྷ་བེ། པུཥྤཱ་བ་ཀིརྞེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་པས་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །ོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀཾ་སརྦ་གྷྣཱ་ནུ་ཏྶཱ་ད་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་དང་། ཆུ་ལག་པའི་ནང་དུ་བཟུང་སྟེ། ས་ལ་བྲན་པ་ནི་བགེགས་བསྐྲད་ པའོ།ོཾཧྲཱིཿཧཿབྷོ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་ག་ཙྪ་ཨཱ་གཙྪཱ་སྨཱ་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏིགྲྀཧྞྭ་པྲ་སཱ་དྷ་མཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ+ཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྀཿཧ་ཞེས་པས་ཡོན་ཆབ་བོ། །ོཾཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་ཞལ་བསིལ་ལོ། །ོཾ་དུ་ཥྚ་ས་ཏཱ་ད་མ་ཀགཿ་ཞེས་པས་དྲི་ཆབ་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་བྷཱུ་མི་ཧཱུ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་གོ་མ་ཡཧཱུ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛོད་ཀེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛ་པུ་ཥྦེ་ཧྲཱུ་ཕཊ། ཅེས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་མཎྜལ་བྱི་དོར་བྱ་བའི་ཆོ་གའོ། ཡང་ལག་པ་གཡོན་པས་མེ་ཏོག་བླངས་ལོ། ཨོཾ་སུ་རེ་ཁེ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་གཱ་ཏཱ་དྷི་ཏིཥྤ་ནྟུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བསམ་ཎྜལ་དུའོ། །ཕྱི ནས་ཐོ་བ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིས་བོན་གྱིས་བཀུག་སྟེ།མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་བསམས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文题目翻译]
梵文：Rakta Yamāri Maṇḍala Pūja Vidhi Nāma
藏文：གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོ་མནྜལ་དུ་མཆོད་པའི་ཆོག
汉译：红阎摩敌坛城供养仪轨
向红阎摩敌顶礼！
以"Yathā hi jātamātreṇa snāvita sarva tathāgatābhiṣekaṃ samayāśriye hūṃ phaṭ svāhā"咒语沐浴。
以"Oṃ āḥ hrīḥ svāhā"咒语洗手漱口。
以"Oṃ namo bhagavati puṣpaketu rājāya tathāgatāyārhate samyaksaṃbuddhāya, tadyathā, oṃ puṣpe puṣpe mahāpuṣpe, supuṣpe, puṣpe udbhave, puṣpa saṃbhave, puṣpāvakīrṇe svāhā, oṃ āḥ hūṃ"加持供品。
以"Oṃ yamāntakaṃ sarvaghnān utsādaya hūṃ phaṭ"咒语手持花朵和水洒于地面以驱除障碍。
以"Oṃ hrīḥ haḥ bho mahākrodha āgaccha āgaccha asmāt pūja pratigṛhṇa prasādhamaṃ kuru svāhā"请佛降临。
以"Oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ ha"献净水。
以"Oṃ āḥ hūṃ phaṭ"献漱口水。
以"Oṃ duṣṭa satā damaka"献香水。
以"Oṃ vajra bhūmi hūṃ phaṭ"、"Oṃ vajra gomaya hūṃ phaṭ"、"Oṃ vajrodake hūṃ phaṭ"、"Oṃ vajra puṣpe hūṃ phaṭ"等咒语清洁坛城。
然后左手持花，以"Oṃ sureke sarva tathāgatā adhitiṣṭhantu svāhā"观想坛城。
之后观想阎摩敌以金刚杵召请，安住于坛城中央，供养世尊。

 །ོཾ་བྷ་ག་ཝཱ་ན་ཤྲི་མཾ་རཀྟ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་བཛྲ་པུཥྤེ་པཱཿ་ཧཱུཾ་པྲ་ཏིཥྤ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་ཤྲཱི་མཾ་བཛྲ་བེ་ཏཱ་ལི་བཛྲ་བུཥྤེ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ སྦུར་བསྒོམས་ནས་མཆོད་པ་བྱ་བ་ནི།།ོཾ་རཱ་གཱནྟ་ཀྲིཏ་བཛྲ་པུཥྤི་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མོ་ཧཱནྟ་བ་ཏི་བཛྲ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མཧཱ་ནྟ་ཀྲིཏ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པི་ཤུ་ནཱ་ནྟ་བཛྲ་ཀྲིཏ་བཛྲ་པུཤྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དྭེ་ཥཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་པུཥྤ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ ཨི་རྵྱར་ཏཱི་བཛྲ་པུཥྤཾ་ཏཱི་ཙྪསྭཱ་ཧཱ།ོཾ་མོ་ཧ་ར་ཏཱི་བཛྲ་པུཥྤཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏཱི་བཛཱ་པུཥྤཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨི་རྵྱ་ར་ཏཱི་བཛྲཾ་པུཥྤ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དཎྜ་ཡ་མཱནྡ་ཀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱི་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མུ་ངྒ་ར་ཡ་མཱནྟ་ཀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པདྨ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཁཌྒ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭ་ཧཱ། ཨོཾ་གུ་མཱ་ར་རཱུ་པི་ཎི་ཛཿཛཿཧཱུཾ་ཕཊ། མེ་ཏོག་དབུལ་བའི་སྔགས་སོ། ཨོཾ་དཱི་པྟ་ལོ་ཙ་ནི་བི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་མ་ཧཱ་ཊྚཱཊྜ། ཧཱ་ས་ནཱ་དི་ནི་དཱ+ེཔྟ་དཱ+ེཔྟཱ་ཡ་སྭ་ཧཱ། སྒྲོན་མའི་སྔགས་སོ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཧཿ་ ཧེཿཕཊ།བདུག་སྤོས་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་བ་སརྦདུ་ཥྚ་ས་ཏྭད་མ་ཀཾ་མ་ཧཱ་བྷུ་ཏ་བ་ཏི་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྲྀ་ཧྞཔ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གཏོར་མའི་སྔགས་སོ། །གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་དགྱེས་འཇིགས་པ་པོ། །སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་རང་བཞིན། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ འཚལ་བསྟོད།།སེར་སྣ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་དགྱེས་འཇིགས་པ་པོ། །སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སོ་སོར་གསལ། །རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །འདོད་ཆགས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་གཙོ། །གསུང་ཀུན་གྱི་ནི་མཆོག་གི་ མཆོག་།གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ལས་ཐམས་ཅད། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་སོ་སོར་སྟོན། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཕྱགས་འཚལ་བསྟོད། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་བསྡུས་པ། ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཆོག་གི་མཆོག་།དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས་བསྟོད་པ་བྱའོ།

我来为您翻译这段包含咒语和赞颂偈的藏文：
首先是一系列供养咒语：
"Oṃ bhagavān śrīmān rakta yamāntaka vajra puṣpe āḥ hūṃ pratiṣṭha svāhā"
"Oṃ bhagavatī śrīmān vajra vetāli vajra puṣpe pratīccha svāhā"
观想世尊后进行供养：
"Oṃ rāgāntakṛt vajra puṣpe āḥ hūṃ pratīccha svāhā"
"Oṃ mohānta vati vajra puṣpe pratīccha svāhā"
"Oṃ mahāntakṛt vajra puṣpe āḥ hūṃ pratīccha svāhā"
"Oṃ piśunānta vajrakṛt vajra puṣpe āḥ hūṃ pratīccha svāhā"
"Oṃ dveṣāntakṛt vajra puṣpa āḥ hūṃ pratīccha svāhā"
"Oṃ īrṣyaratī vajra puṣpaṃ tīccha svāhā"
"Oṃ moharatī vajra puṣpaṃ pratīccha svāhā"
"Oṃ dveṣaratī vajra puṣpaṃ pratīccha svāhā"
"Oṃ īrṣyaratī vajraṃ puṣpa tīccha svāhā"
"Oṃ daṇḍa yamāntaka vajra puṣpe āḥ hī pratīccha svāhā"
"Oṃ mudgara yamāntaka vajra puṣpe āḥ hūṃ pratīccha svāhā"
"Oṃ padma yamāntaka vajra puṣpe āḥ hūṃ pratīccha svāhā"
"Oṃ khaḍga yamāntaka vajra puṣpe āḥ hūṃ pratīccha svāhā"
献花咒语：
"Oṃ kumāra rūpiṇi jaḥ jaḥ hūṃ phaṭ"
灯供咒语：
"Oṃ dīpta locani vikṛtānana mahāṭṭāṭṭa hāsanādini dīpta dīptāya svāhā"
香供咒语：
"Oṃ hrīḥ haḥ heḥ phaṭ"
食子咒语：
"Oṃ kāla rūpa sarvaduṣṭa satvadamakaṃ mahābhūtavati imaṃ baliṃ gṛhṇapaya svāhā"
赞颂偈：
愚痴金刚之本性，
阎魔敌喜可畏尊，
诸佛导师之本性，
顶礼赞叹身金刚。
悭吝金刚之本性，
阎魔敌喜可畏尊，
心金刚明显分明，
顶礼赞叹宝金刚。
贪欲金刚之本性，
贪欲法之根源主，
一切语中最殊胜，
顶礼赞叹语金刚。
嫉妒金刚之本性，
阎魔敌尊诸事业，
身金刚明显显示，
顶礼赞叹持金刚。
一切佛陀之本性，
诸佛如来总集者，
一切佛中最殊胜，
顶礼赞叹坛城主。
以上五偈作为赞颂。


 །ོཾ་ཛ་ཡ་ཛ་ཡ། སུ་ཛ་ཡ། བི་ཤྭ་རཱུ་པ་དྷ་རི་གཙྪ་གཙྪ། སྭ་བྷཱ་ཝ་ནཾ་ཀྲྀ་ཏེ་ན། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱཾ་ཤྩསརྦ་བུདྡྷ་ཤྲཱ་བི་སར་ཛ་ཡ་མ་མ་ཀཨཱརྱཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། གཤེགས སུ་གསོལ་བའི་སྔགས་སོ།།ོཾ་བཛྲ་མཎྜལ། མུ་ནི་མུ་ནི་པུ་ན་རཱ་ག་མ་ནཱ་ཡ་མུཿཔུ་ནར། བི་མད་ནུ་ཀམྤཱ་དྭཱ་མཱག་མི་ཥྱནྟ་པཱ་དཱཿ། ཞེས་པ་འདི་ཡིས་མཎྜལ་ཡང་དག་པར་བསྡུས་ཏེ། མཆོད་རྫས་ཀུན་བརྗེས་ལ་དོར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་བས་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ འཁོར་ལོ་བསྒོམས་ཏེ།རྟག་ཏུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་རང་གི་སྣིང་གར་ས་བོན་བསྒོམས་ཏེ། དེའི་རྗེས་སུ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་གཟུངས་ནི། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྠ་དྲྀདྷོ་མེ་བྷ་པ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མི་བྷ་བ། སརྦ་ སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ།སརྦ་ཀརྨཱ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲེཡཿ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ་བྷག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བམ་ཧཱ་སམ་ཡ་སཏྭ་ཨཿ་ཞེས་པས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་སོ། །འདི་བརྗོད་ནས་འདོད་པའི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཇི་ལྟ་བར་གནས་པ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文，包含咒语和修法内容：
送驾咒语：
（藏文：ཨོཾ་ཛ་ཡ་ཛ་ཡ...）
（梵文天城体：ॐ जय जय सुजय विश्वरूपधरि गच्छ गच्छ स्वभावनं कृतेन तथागतांश्चसर्वबुद्धश्राविसर्जय ममकआर्यं कुरु स्वाहा）
（罗马拼音：Oṃ jaya jaya sujaya viśvarūpadhāri gaccha gaccha svabhāvanaṃ kṛtena tathāgatāṃścasarvabuddhaśrāvisarjaya mamaka āryaṃ kuru svāhā）
（意译：胜利胜利，善胜，持普遍相者请行请行，以自性所作，如来一切佛众请离去，为我作吉祥）
收坛咒语：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མཎྜལ...）
（梵文天城体：ॐ वज्रमण्डल मुनिमुनि पुनरागमनाय मुः पुनर्विमदनुकम्पाद्वामागमिष्यन्त पादाः）
（罗马拼音：Oṃ vajramaṇḍala munimuni punarāgamanāya muḥ punarvimdanukampādvāmāgamiṣyanta pādāḥ）
（意译：金刚坛城，牟尼牟尼，为再来故，以大悲故，足当复来）
以此收摄坛城，收起供品后舍弃。瑜伽士观想光明本性之坛城轮，恒时不断于自心间观想种子字。
其后百字明咒：
（藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ས་མ་ཡ...）
（梵文天城体：ॐ यमान्तक समय मनुपालय यमान्तकत्वेनोपतिष्ठ दृढो मे भव सुतोष्यो मे भव सुतोष्यो मे भव अनुरक्तो मि भव सर्व सिद्धिम्मे प्रयच्छ सर्व कर्मासु च मे चित्तं श्रेयः कुरु हूं ह ह ह ह होः भगवान् सर्व तथागत वज्र मा मे मुञ्च वज्री भवमहा समय सत्व अः）
（罗马拼音：Oṃ yamāntaka samaya manupālaya yamāntakatvenopatiṣṭha dṛḍho me bhava sutoṣyo me bhava sutoṣyo me bhava anurakto mi bhava sarva siddhimme prayaccha sarva karmāsu ca me cittaṃ śreyaḥ kuru hūṃ ha ha ha ha hoḥ bhagavān sarva tathāgata vajra mā me muñca vajrī bhavamahā samaya satva aḥ）
诵此后，以所欲本尊之慢而如实安住。


 །གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་མཎྜལ་ ་དུ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།

这是一个标题的翻译：
《红阎摩敌坛城供养仪轨》
（注：གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་是"红阎摩敌"，མཎྜལ་是"坛城"，མཆོད་པའི་ཆོ་ག་是"供养仪轨"，ཞེས་བྱ་བ་是"名为"的意思。这是一部典籍的名称。）


